Projekt:Sprachrichtlinie

From mediawiki.org
This page is a translated version of the page Project:Language policy and the translation is 100% complete.

Diese Seite beschreibt die aktuelle Mehrsprachigkeits-Richtlinie auf MediaWiki.org.

Sprachen
Sprachen

Hilfe: Namensraum

Der Help:-Namensraum enthält eine Reihe von public domain help pages. Das Ziel ist es, eine Reihe von Hilfeseiten festzulegen, die in neue Wikis importiert werden können und die grundlegenden Bearbeitungs- und Nutzungsanweisungen enthalten. Sie sollten in so viele Sprachen wie möglich übersetzt werden.

  • Englisch ist die Hauptreferenzsprache, und alle Stammseiten sollten auf Englisch benannt und geschrieben sein.
  • Unterseiten sollten "nur" für Übersetzungen in andere Sprachen verwendet werden, nicht für englische Inhalte (z. B. solltest du nicht Table editing/example verwenden, sondern Table editing example oder Example of table editing).
  • Wenn eine internationale Version einer Seite existiert, nicht jedoch eine englische Version, dann erstelle bitte einen Unterartikel für die englische Version, da dies die Navigation erleichtert.

Dieses System wird zukünftig kompatibel mit dem geplanten automatischem import/export von Hilfeseiten (EN) sein, benötigt in der Zwischenzeit jedoch ein wenig mehr Arbeit, um einen export/import von nicht-englischen Seiten zu ermöglichen.

Translate-Erweiterung

Wir nutzen die Translate Erweiterung für hunderte von Seiten. Diese nutzen die Unterseiten-Konvention (s. o.) mit {{#translation:}} für Kategorisierung.

Das System wird für die meisten besuchten Seiten und alle neue Hilfe-, Handbuch- und (Haupt-)Erweiterungsseiten empfohlen. Dafür wurden jedoch noch keine Richtlinien herausgegeben.

Du kannst beantragen, dass eine Seite zur Übersetzung hinzugefügt wird, indem du sie für die Übersetzung vorbereitest. Dann muss ein Übersetzungsadministrator dies tun (siehe das Tutorial Wie bereite ich eine Seite für die Übersetzung vor); andernfalls wende dich direkt an einen der Übersetzungsadministratoren, um dies zu tun.

Altes System

  • Andere Sprachen sollten auf einer entsprechend benannten Unterseite der englischen Version platziert werden. Beispielsweise sollte die französische Version von Help:Contents bei Help:Contents/fr stehen (nicht Help:Contenu, Aide:Contenu oder Help:Contenu/fr).
  • Sprach-Unterseiten sollen im korrekten Sprach-Code für die entsprechende Sprache abgelegt werden (siehe unten, Länderkürzel).
  • Alle Seiten im Hilfe-Namensraum sollen mit der {{Languages }}-Vorlage markiert werden, die automatisch Links zu allen verfügbaren Übersetzungen bereit stellt.

Eine Seite auf die Translate-Erweiterung umstellen

Seiten, die eine Übersetzung haben, sind es üblicherweise wert in mit der o. gen. Erweiterung übersetzbare Seiten umgewandelt zu werden. Bereite die (englische) Seite für die Übersetzung vor (siehe Abschnitt Translate-Erweiterung). Sobald diese für die Übersetzung markiert ist, können die alten Übersetzungen händisch über die Versionsgeschichte der Unterseiten in die Übersetzungs-Einheiten übernommen werden (durch einen Klick auf „Übersetzen“). Die neue Funktion Special:PagePreparation + Special:PageMigration erleichtert dies (derzeit nur für Übersetzungsadministratoren verfügbar).

Eine Liste von Seiten, die nach altem System übersetzt sind und zum neuen System migriert werden sollen, ist unter Project:Language policy/Migration list verfügbar.

Detailiertere Anleitungen:

  • Für eine vollständige Einführung lese die

basic help, das translation tutorial, das page translation tutorial und das translation reference manual.

  • Melde dich auf mediawiki.org an oder registriere dich: Alle deine Arbeit wird auf diesem Wiki stattfinden. Wähle eine Seite aus der die Migrationsliste aus, die du übersetzen möchtest (auf der Diskussionsseite der Liste kannst du jede Frage stellen). Überarbeite den englischen Text so gut wie möglich, um zu vermeiden, dass du sehr veralteten/schlechten Text migrierst, und überspringe Seiten, wenn du dir unsicher bist. Bereite die Seite für die Übersetzung vor (füge z. B. ‎<translate>-Tags hinzu), indem du die oben verlinkte Anleitung zur Übersetzung befolgst; bearbeite dann die Migrationsliste und schreibe neben den Titel der Seite, dass du das getan hast.
  • Ein Übersetzungs-Administrator (Sie?) wird nun nach eigenem Ermessen die Seite zur Übersetzung freigeben („markieren“). Wenn sie freigegeben ist, können Sie den Job beenden: Kopieren Sie die alten Übersetzungen in die zugehörigen Übersetzungseinheiten mit Special:Translate (wie ein Übersetzer dies tun würde, im oben verlinkten Beispiel). Sie müssen die Sprache, die sie übertragen nicht unbedingt kennen. Allerdings sollten Sie einschätzen können, welcher Abschnitt wohin gehört. Auch wenn es keine genauen Übersetzungen sind, können Übersetzungsprogramme hier helfen, falls das Layout der Seite nicht genug Hinweise gibt.

Die Hauptseite

Die englische Version unserer Startseite befindet sich unter MediaWiki. Übersetzte Versionen befinden sich unter MediaWiki/code, wobei code der Sprachcode ist (z. B. MediaWiki/de). Du kannst die englische Startseite dort übersetzen.

Wichtig! Die Richtlinien zu den Länderkürzeln sollen hier ebenfalls befolgt werden (siehe unten).

Andere Namensräume

Abgesehen von der Hauptseite wurde noch keine Richtlinie für andere Namensräume beschlossen. Wenn du Übersetzungen für Seiten in anderen Namespaces erstellen möchtest, tue dies bitte wie für den Help:-Namespace beschrieben. Je nachdem, welche Richtlinie letztendlich angenommen wird, können Inhalte jedoch verschoben oder gelöscht werden.

Für einige Diskussionen siehe Sprachen und Translate extension unter Aktuelle Themen.

Beachte, dass die Regel, dass englische Inhalte nicht in Unterseiten platziert werden sollten, nicht für andere Namensräume gilt. Das ist eines der Probleme, die gelöst werden müssen.

Sprachcode

In MediaWiki.org solltest du die von der MediaWiki-Software festgelegten Sprachcodes verwenden, wenn du sprachspezifische Inhalte erstellst (siehe Names.php für die vollständige und aktuelle Liste).

Bitte beachte auch folgendes:

  • Falls der Sprach-Code nicht in der Names.php aufzufinden ist, sollten keine Hilfe-Seiten dafür angelegt werden.
  • Wenn du eine Sprache hinzufügen möchtest, die noch nicht vorhanden ist, musst du sie zuerst in die Software aufnehmen (indem du eine Anfrage bei Phabricator erstellst) und erst dann Seiten hier hinzufügen, wenn die Änderungen akzeptiert wurden.
  • Wenn MediaWiki den 'falschen' Code für eine Sprache verwendet, solltest du diesen Code (aus Gründen der Konsistenz) auch hier verwenden. Wenn du denkst, dass ein Code falsch ist, solltest du ihn auf Phabricator diskutieren. Wenn er dann geändert wird, werden wir die Seiten entsprechend anpassen.
  • Beachte, dass einige Sprachcodes in Names.php jetzt veraltet sind (z.B. wurde zh-yue durch yue ersetzt). In diesen Fällen sollte nur der aktuellste Code verwendet werden.
  • Allgemein wird vom Übersetzen in Sprachvarianten (z.B. zh-hans) abgeraten und Inhalte sollten sofern möglich der Hauptseite (z.B. zh) hinzugefügt werden.

Siehe auch